“文学是人与人之间最短的距离——文学引进与输出对话沙龙”在京成功举办

发布时间:2025-06-06 23:10

适时的笑话能拉近人与人之间的距离 #生活乐趣# #日常生活趣事# #轻松幽默的生活方式# #幽默心理学#

2025年6月5日上午10:00,北京十月文艺出版社与安德鲁·纳伯格联合国际有限公司北京代表处于十月文学院联合举办“文学是人与人之间最短的距离——文学引进与输出对话沙龙”。

本场活动为北京文化论坛会客厅活动,邀请英国安德鲁 •纳伯格联合国际有限公司北京代表处首席代表⻩家坤、营销总监宋志波、原创图书代理人董蒙,以及作家代表侯磊、辽京、许言午、阿依努尔• 吐⻢尔别克、孔孔等共同参与。本场活动由北京十月文艺出版社总编辑韩敬群主持,北京十月文艺出版社第一编辑室主任李婧婧、营销编辑王若凡、王昊,实习编辑肖媛龄参会。

韩敬群认为,文学引进和输出是两个重要的话题。

“整个中国当代文学的发展与翻译文学的引进是息息相关的。一系列翻译作品的引入对几代人文学修养的形成、文学体系的构建、作家的创作、乃至对中国整个思想界的引领都产生过很大的作用。”韩敬群以韩少功先生翻译的米兰·昆德拉作品、李文俊先生翻译的威廉·福克纳作品对中国作家的影响,以及王小波先生十分推崇翻译家王道乾的译作为例。“但在当下外国文学引进的过程中,也出现了一些问题,如引进不够系统、对构建特定文学体系的考量不足、翻译质量参差不齐等;在文学输出方面,中国作家现在都希望‘走出去’,即‘到世界去’。但“到世界去”不是一个一厢情愿的过程。希望通过各方面的努力,让外国读者看到中国作家创作出的优秀作品。”

黄家坤提出,在版权引进与输出中需要注重三个要点。“第一,What,即写什么,作品的质量如何,出版社和作家应该坚持文学的标准,永远不在文字上妥协。第二,Where,即将作品卖往何处,版权编辑应该站在国际角度,将作品卖给能与它产生共鸣的语区及其对应的国家。同时,为了让作品走向更广阔的世界,编辑的外语水平也极为重要,出版社可以通过聘用国际编辑的方式来完成对外对接工作。第三,Who,即与谁合作,与哪些编辑合作,作者出版文学书籍需要找到一个欣赏自己才华的编辑,编辑也要有一双善于发现好作者的眼睛。同时,找到合适的版权负责人、代理人,对于中国作家‘到世界去’也至关重要。”

在作家代表分享与交流的环节,几位作家根据版权代理的需求和现状,以及对版权引进与输出的理解,介绍了自己目前的写作状态和着力面对与处理的写作主题。辽京介绍了自己近些年的写作侧重人们的日常生活,并表达了对于版权工作的想法。“对于中国作者和外国作者来说,同样面对的是年轻人的生活,两者的差别是什么?当代的中外作家、读者关心着不同的议题,在生活中面临着不同的困难,但是作家处理当代生活的写作方式是可以借鉴的。希望我能够用相对简短的中短篇小说的形式去处理这些原子化、碎片化的当代都市生活,这是我未来一段时间想要处理的写作重点。”

许言午提出,中国作家不应该自我设限,如何写出既能在国内受欢迎,又能走向国际的作品,这一问题与文学的根本息息相关。“人们现在普遍认为写小说必须具有批判性,但文学最大的价值在于深沉而不在于尖锐。作家可以用其他形式来对时事、社会议题进行评论,同时在小说中处理更深沉的内容。”

作为以北京为主要写作背景的作家,侯磊表示,他写的北京不仅仅是给北京本地人看的,更是给外地人、新北京人,乃至给全世界人民看的。“北京不仅是一座千年古都,更是一座包罗万象的国际化大都市,人与人之间的生活可能完全不同。我在写作中没有追求离奇的故事,而是尽量写人与人之间的故事。写细节,写人情味儿,写质感……力争写出更现代、更多元化的北京。”

作为一名哈萨克族作家,阿依努尔·吐马尔别克除了自己的写作,也在出版社负责图书的编辑工作。“我很关注海外少数族裔的作品,他们在作品中表达的很多感受,与我在生活中的感受十分相近。接下来我想要写在北京生活的哈萨克族人,写出他们生活中感受到的文化差异。同时,因为我翻译过许多哈萨克语的作品,也十分关注版权与翻译的问题,这对一部作品能否‘走向世界’是至关重要的。”

孔孔结合自己的写作与出版经历,表达了自己对于文学作品对外输出的看法。“我在写作中想处理的是,我们这一代中国年轻人,在传统家族的阴影中,如何慢慢变成一个孤独的、漂泊的现代人。我希望在作品中呈现出一个比较当下的精神面貌,同时对传统中国社会文化的遗留进行回望。”孔孔经历过自己作品的翻译和对外输出,过程中遇到的困难,让她感受到,如果国内能够建立起一个系统性的合作机制,将会对作家“走出去”提供很大的帮助。

(中国日报北京记者站 杜娟)

来源:中国日报网

网址:“文学是人与人之间最短的距离——文学引进与输出对话沙龙”在京成功举办 https://zlqsh.com/news/view/36444

相关内容

“2025年文学跨年盛典”举办 文学有光温暖悠悠岁月
95岁文化老人锺叔河五卷本《念楼学短合集(修订版)》面世
茅盾文学奖得主徐则臣《北上》分享会在青城阅立方举办
如何活出生命的力量?作家刘庆邦走进北京交大分享“生命与文学”
汤笑嫣“公益音乐会”在北京市壹剧场成功举办
《人间红楼》一场跨越时空的文学对话与灵魂叩问
“写作是一种对话:李洱《超低空飞行:同时代人的写作》新书分享会”在京举办
生命的残缺在文学与艺术中得到弥补
文学演讲也是一种文学创作
“诗歌的邂逅——‘话中国’中法诗会”在巴黎中国文化中心举办

随便看看