话剧《血色双城记》:粤语重构狄更斯的人性寓言

发布时间:2025-06-29 16:13

生活体验:学习一门新的城市语言,如粤语或方言 #生活乐趣# #生活体验# #城市生活新鲜事# #城市生活趣闻#

“这是最好的时代,也是最坏的时代。”狄更斯《双城记》的开篇名言流传千古,道出了法国大革命时期社会与人性的复杂变奏。近日,香港中英剧团粤语话剧《血色双城记》在鼓楼西剧场上演,用现代的剧场手段重构狄更斯笔下的故事,重构人性的寓言。

《血色双城记》抽取原著中的两条故事线进行再度演绎:一条是狄法芝太太因贵族的马车压死了自己的孩子,因此决定花毕生精力复仇;另一条线是律师契尼·卡顿怀着对奴诗·文历的爱,甘愿牺牲生命最终实现救赎。两条线索均以法国大革命为背景,故事推进相互交织,展现个人在特殊环境下的浮沉。

绝大多数演员一人分饰多角,是该剧的一大特色和看点,演员们的换场并不离开舞台,而是通过服装、鞋子、配饰的现场更换,完成角色的切换。演员们的体态和语气,能在披上衣服、换上鞋子的瞬间变化,让人不得不称赞他们的表演功底。当然,这种表演方式也天然对观众设置门槛,该剧更适合足够了解原著故事的观众看,不太熟悉《双城记》的观众可能需要一定时间梳理并行跳跃的两条线索,同时,还要在台上的粤语表演与中文的字幕间不停切换视线,理解故事的发展。

作为一部改编自经典文学作品的戏剧,《血色双城记》给观众带来了新颖的舞台视觉。舞美设计方面,舞台被多张密密麻麻排布的空椅子占满,和椅子下的鞋子象征着大时代中逝去的生命。鞋子也是该剧独特的意象符号,它抽象地象征着人的生命,也可以被演员抱在怀里,象征一个幼小的婴儿。

舞台的两侧是两排有线麦克风,演员们站到这里,就仿佛成为故事的局外人和讲述者,他们用阿卡贝拉的演唱辅助场景的切换,像是古希腊戏剧中的歌队,也有点像中国传统曲艺中的“说书人”。或许会有观众认为,合唱打破了固有的叙事节奏,但形式感的对撞足以让观众感到新鲜。

《血色双城记》的时长在两个小时左右,其实已经达到了大剧场演出的体量,却依旧选择在小剧场演出,势必需要更多更新颖的细节赢得观众的注意,也达到实验性的目的。尤其是在节奏进展极快的剧情中,《血色双城记》也尝试进行视角转换,几次大开场灯,让观众也参与进故事,成为法庭上的“陪审团”,成为“剧中人”后,该剧的观感渐入佳境。

来源:北京日报客户端

记者:韩轩

网址:话剧《血色双城记》:粤语重构狄更斯的人性寓言 https://zlqsh.com/news/view/42915

相关内容

话剧《血色双城记》:粤语重构狄更斯的人性寓言
粤语文化特殊性解析,黎明普通话水平获认可
朱茵、罗家英《大话西游》之后再携手,粤语版《驴得水》登陆江城
流行金曲对话粤剧经典:探索粤剧真正走进青年群体|粤艺传承
词语的炼金术士:马奎方文学世界的解构与重构
《寓言之岁》新书发布会在长沙举行:在时代寓言中镌刻下个体印记
沪上女性脱口秀崛起:笑果文化助力,重构喜剧生态新格局
川剧粤剧同台共演 “体育+文化”为十五运添彩
获“卓越亚洲电影人大奖”,汤唯用普通话、粤语及英语致获奖感言
5年磨一剑!粤剧《红头巾》3.0版唱响广东女性南洋史诗

随便看看