“译路探戈”拉美青年文学翻译家与四川作家开展文学交流
发布时间:2026-01-14 21:38
利用翻译工具辅助交流,但也要学会基本的口头翻译 #生活技巧# #自我提升技巧# #跨文化交际技巧#
封面新闻记者 张杰 实习生 徐千然
1月14日,由中国作家协会外联部率领的拉美青年文学翻译家代表团到访四川省作家协会,举行文学交流活动。该活动是由中国作家协会主办,中国作家协会对外联络部、北京语言大学世界汉学中心与四川国际传播中心共同承办的“译路探戈·拉美青年文学翻译家走读中国”四川段活动的其中一站。

合影
四川省作协党组书记、常务副主席彭闯,中国作协外联部副主任郑磊,省作协党组副书记鲁娟等出席活动。省作协主管的《四川文学》《星星》诗刊、《当代文坛》负责人,四川多位作家诗人代表,以及来自智利、阿根廷、委内瑞拉、厄瓜多尔、玻利维亚的五位青年翻译家与会交流。

座谈会现场
彭闯在致辞中指出,希望翻译家们通过此行深入了解巴蜀文化,将四川文学作品译介至拉美,推动中拉文明双向交流。郑磊在讲话中强调了青年翻译家在跨文化对话中的桥梁作用。
据悉,此次“译路探戈”走读四川活动行程丰富。1月10日,翻译家们在阿来书房参与了文学批评主题分享会。11日至13日,他们前往绵阳北川、江油及广汉三星堆博物馆等地,探寻李白诗歌足迹,并开展了古文明对话。
(图片由四川省作协提供)
网址:“译路探戈”拉美青年文学翻译家与四川作家开展文学交流 https://zlqsh.com/news/view/82656
相关内容
从南京大学走出,著名翻译家杨武能成亚洲第二位“北极光”杰出文学翻译奖得主中匈文学交流会在渝举行
《蒙田全集》译者,法语文学翻译家马振骋昨日去世,享年91岁
“十月”汉学家沙龙:中外文学翻译家对话活动举办
日中图书翻译出版交流项目重启
推动“北京文学走向世界” 2025年“北京作家日”开幕
如何创造性转译东方美学?青年艺术家以“中国表现2025”作答
诺奖之作《撒旦探戈》:从传说中“不可能翻译”的作品到7小时的电影“马拉松”
以文学为舟,渡故乡之美——《家山》英文版亮相伦敦书展
命运与共好伙伴|“文学跨越山海 理解持续生长”——中巴文学对话开启文化年序章

